2010/01/30 07:03 http://blog.naver.com/ssignjung/98984983 |
- 변조.왜곡되지 않은 성서 - A PHOENIX JOURNAL 2 피닉스 저널 제2권 AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL 그리고 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 하였다 *** I AM SANANDA 나는 사난다이다 Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html - 16 - < CHAPTER 4_2 > ON FASTING 단식에 대하여 Some of the disciples of John (the Baptist), came to him and said, "Lord, why do we fast and the Pharisees, you, and your disciples do not?" (세례) 요한의 몇몇 제자들이, 그에게 와 말했습니다, “주Lord여, 왜 우리는 단식을 하는데, 바리새인들과, 당신, 그리고 당신의 제자들은 단식하지 않나이까?” Jmmanuel spoke to them, "How can the ignorant fast and suffer while they are taught knowledge? And how can the teacher fast when he has to teach knowledge to the ignorant? Verily, I say to you, your teachings are wrong if you fast according to the law of a cult. Fasting serves only the health of the body and the cultivation of the spirit. No one mends an old dress by using a new patch, because the patch will come off again from the dress and the rip will become worse. Nor does one pour new wine into old skins, or the skins will tear and the wine is spilled. But one pours fresh wine into new skins and they shall both be preserved. 임마누엘은 그들에게 말했습니다. “지식을 배우는 동안에 무지한 사람들이 어떻게 단식하고 견디겠소? 그리고 교사가 무지한 사람들에게 지식을 가르쳐야 하는 때에 어떻게 단식을 하오? 진실로, 내가 그대에게 말합니다, 만일 여러분이 숭배의 규칙에 따라 단식한다면 여러분의 가르침은 잘못된 것이오. 단식은 다만 몸의 건강과 영혼의 수련에 도움이 될 뿐이오. 아무도 새 헝겊조각을 쓰서 헌옷을 수선하지 못하니, 그 헝겊조각은 옷에서 다시 떨어질 것이고 찢어진 옷은 더 나빠질 것이오. 새 포도주를 낡은 가죽부대에 쏟아 넣으면 그 가죽부대는 찢어질 것이고 또 포도주는 엎질러지게 되오. 하지만 새 포도주를 새 가죽부대에 쏟아 넣으면 그것들(포도주와 가죽부대)은 보전될 것이오. MORE HEALINGS 더 많은 치유 And when he talked with them this way, behold, one of the chiefs of the community came to him and fell down before him saying, "My daughter just died, but please come and put your hand on her and she will live." 그가 그들에게 그런 방식으로 이야기하고 있을 때, 보라, 공동체의 족장 중 한 사람이 그에게 와 그의 앞에 엎드려 말하기를, “내 딸이 방금 죽었나이다. 하지만 부디 오셔서 내 딸에 손을 얹어 주시면 그 아이가 살아날 것입니다.” Jmmanuel got up and his disciples followed him, and behold, a woman who had had an issue of blood for twelve years, stepped up behind him and touched the hem of his garment. She had spoken to herself, saying, "If I could only touch his garment, I would become well." Jmmanuel turned about and saw her and he said, "Be comforted, for your faith has helped you." The woman was well from that hour. 임마누엘이 일어났고 그의 제자들이 그의 뒤를 따랐습니다, 그런데 이 어찌된 일인가, 12년 동안 피를 흘려 왔었던 한 여자가 임마누엘의 뒤로 가까이 다가와 그의 옷깃을 만지고 있었습니다. 그녀는, “내가 그의 옷에 손이라도 댈 수 있었더라면, 나는 회복될 수 있었을 텐데.”라고 자신에게 말했습니다. 임마누엘은 돌아서 그녀를 보고 말했습니다. “안심하십시오, 그대의 믿음이 그대를 도왔습니다.” 그 여자는 그 때부터 건강하였습니다. When he came to the house of the chief and saw the fife-players and crowds of people, he said, "Go away, for the young girl is not dead, but asleep." And they laughed him to scorn. But when the people had been expelled from the house, Jmmanuel went within and took the young girl by her hands and said, "I command you, get up and walk!" The young girl got up, rose to her feet and walked. The news filled the whole country. 임마누엘이 그 족장의 집에 도착했을 때 횡적橫笛을 부는 사람들과 많은 사람들을 보았습니다. 그는 “가시오, 소녀는 죽지 않았고 다만 잠들어 있소.”라고 말했습니다. 그들은 임마누엘을 경멸하며 웃었습니다. 그러나 사람들은 그 집에서 쫓겨났고, 임마누엘은 안으로 들어가 소녀의 양손을 잡고, 그리고 말했습니다, “내가 너에게 명하노라, 일어나 걸어라!” 그 소녀는 일어났고, 그녀의 발을 올려 걸었습니다. 그 소식이 온 마을에 퍼졌습니다. As Jmmanuel went away from there, a blind man followed and cried, "Oh Lord, son of wisdom and knowledge who knows how to use the power of your spirit, have mercy on me!" As Jmmanuel approached him he queried of him, "Do you believe that I can do such a thing?" and he replied, "Yes, Lord." Jmmanuel touched his eyes and said, “Be it done to you according to your faith." His eyes were opened and he had vision. 임마누엘께서 그 곳을 떠나니, 한 맹인이 쫓아오며 큰 소리로 말했습니다, “오, 주여, 당신의 영혼의 권능에 대한 사용법을 아시는 지식과 지혜의 아들이시여, 나에게 자비를 베푸소서!” 임마누엘은 그에게 다가가 그에게 물었습니다, “여러분은 내가 이 일을 할 수 있다고 믿소?” 그러자 그는 대답했습니다, “그렇습니다, 주여.” 임마누엘은 그의 두 눈을 만지고 말했습니다, “그대의 믿음에 따라 그대에게 그 일이 이루어질지어다.” 그의 두 눈은 뜨였고 그는 시력을 회복했습니다. Jmmanuel warned him to go forth and see to it that no one learn of what had happened. But the man went out and spread the news throughout the whole countryside. 임마누엘은 그에게 가거든 무슨 일이 일어났는지 아무도 모르게 하십시오 하고 훈계하였습니다. 하지만 그 사람은 나가서 온 마을에 그 소식을 퍼뜨렸습니다. When this one had gone, they brought him two people who were mute and possessed. And the evil spirits were driven out, and the mutes spoke. And the people were amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel, how powerful must this new teaching about the power of the spirit be to enable it to perform such miracles." 그 자가 간 후, 사람들이 말 못하고 귀신들린 두 사람을 그에게 데리고 왔습니다. 그리고 그 악령은 쫓겨났고 그 벙어리들은 말을 했습니다. 그러자 사람들은 깜짝 놀라 말했습니다, “이스라엘에서는 이 같은 일을 본 적이 없소, 영혼의 권능에 대한 이 새로운 가르침이 이런 기적을 행사할 수 있을 정도로 매우 강력한 것이 틀림없소이다.” But the Pharisees said, "He drives out evil spirits through their chief, and he mocks God our Lord." 그러나 바리새인들은, “그는 악령들evil spirits의 지배자chief를 통해서 악령들을 몰아내고 있소. 또 그는 우리의 주Lord인 신God을 조롱하고 있소이다.”라고 말했습니다.
However, among themselves they said, "Who is this Jmmanuel who possesses greater wisdom and knowledge than we? His teachings are more powerful and more accurate than are ours. This endangers us, therefore, we must try and catch him so that he may die." 그렇지만, 사람들 사이에서 그들은, “우리보다 더 위대한 지혜와 지식을 소유한 이 임마누엘은 누구인가? 그의 가르침은 우리의 가르침보다 더 강력하고 더 빈틈이 없소이다. 이것은 우리를 위태롭게 하고 있소, 그러므로, 우리가 그를 붙잡아 괴롭히면 그는 멈출 것이오.” Jmmanuel continued to go around into all the cities and villages and preached in the synagogues the secret of The Creation and the Laws of nature, so that the spirit would attain omnipotence. He preached about the spiritual kingdom in man, and he healed all sickness and infirmities. 임마누엘은 모든 도시와 촌락들을 잠깐씩 방문하기를 계속했으며 또 여러 유대교 회당synagogues에서 창조The Creation의 비밀과 자연의 법칙들Laws을 설교했습니다. 그리하여 영the spirit은 무한한 힘을 달성할 것입니다. 그는 사람 안에 있는 영적spiritual 왕국에 대하여 설교했으며 또 그는 모든 병든 사람들과 쇠약한 사람들을 치유했습니다. MORE LABORERS FOR THE HARVEST 추수를 위한 더 많은 일꾼들 When he saw the people, he took great pity on them for they were parched and scattered like a herd of sheep without a shepherd. He was greatly saddened and he spoke to his disciples, "The harvest is great but there are only a few laborers to bring it in. Seek and pray in your spirit so that more laborers will be found for the harvest." 그가 사람들을 보고, 그들을 가엾게 여겼습니다. 그들은 그을렸고 목자 없는 양떼 같이 뿔뿔이 흩어졌기 때문입니다. 그는 매우 슬퍼 그의 제자들에게 말했습니다, “수확물은 많은데 그것을 수확할 일꾼이 조금 밖에 없구나. 여러분의 영spirit 안에서 찾고 기도하십시오 그러면 추수할 더 많은 일꾼들을 찾을 것이오.” And it happened that they found laborers for the harvest, who gathered around Jmmanuel and his disciples. 그러자 그들은 추수할 일꾼들을 찾게 되었으며, 일꾼들이 임마누엘과 그의 제자들 주위로 모여들었습니다. ******************** Let us close this portion, Dharma, for your body is too weary to proceed. I take leave with my blessings and benediction and I place mine seal upon these portions that they not be misunderstood and stand in the truth thereof. 다르마, 이 장portion을 마칩시다. 그대의 몸이 계속하기엔 너무 지쳐 있기 때문이오. 나는 나의 축복과 기도와 함께 떠납니다. 그리고 나는 사람들이 오해하지 않도록 또 진실 속에서 지속되도록 이들 번역물을 봉인합니다. I AM THAT I AM, I AM SANANDA 아이 엠 댓 아이 엠, 나는 사난다입니다
(* 4장 끝. 5장이 계속됩니다. *)
2010/02/01 09:02 http://blog.naver.com/ssignjung/99125873 - 변조.왜곡되지 않은 성서, 피닉스 저널 - A PHOENIX JOURNAL 2 피닉스 저널 제2권 AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL 그리고 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 불렀다 *** I AM SANANDA 나는 사난다이다 Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html ( 피닉스 저널 2권은 변조되지 않은 신약성경 원본을 영역한 것입니다)
- 17 - < CHAPTER 5_1 > CHAPTER 5 5장 REC #1 ISCARIOTH/JMMANUEL SANANDA 이스카리옷/임마누엘 사난다 기록#1 TUE., AUG. 8, 1989 6:45 A.M. YEAR 2, DAY 357 1989년 8월8일 화요일 오전 6:45. YEAR 2, DAY 357 We are present and prepared to proceed. It is with great love and appreciation for your service, that we join with you. I am Sananda with my brother, Judas Iscarioth. Blessings upon these writings. I salute Commander Hatonn, of Pleiades, for his willing participation and I honor the thousands of hours you ones have spent in concentrated training in preparation for our arrival. As an Earth based team, I honor and salute you for your fine works in a most negative and demanding environment. You shall have your day in the sun. 우리는 여기에 왔으며 진행할 준비가 되었습니다. 우리가 그대와 함께 하게 됨은 그대의 봉사에 대한 큰 사랑과 감사입니다. 나는 나의 형제, 유다 이스카리옷과 함께 있는 사난다입니다. 이들 기록물을 축복합니다. 나는 자발적인 참여를 해 주신 플레이아데스의 사령관 하톤에게, 경례합니다. 또 나는 우리의 착륙 준비에 전심전력하며 여러분들이 보낸 수천 년의 시간에 경의를 표합니다. 지구 기저의 한 팀으로서, 나는 가장 부정적이며 힘든 환경에서 훌륭히 일한 여러분에게 영광을 드리며 경례합니다. 여러분은 태양 속에서 여러분의 시대를 갖게 될 것입니다. I now relinquish communication circuits to Judas Iscarioth that we might move rapidly with this project. I place my seal upon this work and upon this information and I bless you with ease of input and peace within that you KNOW of truth. So be it, Salu 나는 우리의 이 계획을 빨리 진행시키도록 유다 이스카리옷에게 (영적) 통신을 넘깁니다. 나는 이 작업과 이 정보에 나의 인장을 찍습니다. 그리고 나는 진실을 알고 있는 여러분의 안에서 편안한 정보와 평화와 함께 축복합니다. 그러할지어다. 사루. ******************** Greetings in the Radiance, Judas here to continue. I also bring respect and appreciation to the members of the Pleiades fleet and more specifically to Commanders Hatonn, Semjase, Asket, Leah, Korton (for his superb communications assistance) and to you ones of Pleiades, stationed on Earth base which must remain unlabeled for security reasons. Your honor will be fulfilled as you see the wondrous TRUTH displayed on thy media screens around thy world. This information must be perpetually given into the hands of beloved, W.G., and immediately upon completion it is to be copyrighted under a pen name which will be decided at that time. Sipapu Odyssey will also be placed in published format, in preparation for information seekers. Publication will be in the form and sequence in which the communiques are being sent and received. At all times security and safety measures must be observed and carefully exacted. Screen plays and further distribution instructions will be forthcoming. 계속하기 위해 여기에 있는 유다가 빛 속에서 인사드립니다. 나는 또한 플레이아데스 함대의 구성원들에게 감사와 존경을 드리며 그리고 특히 하톤, 셈야제, 아스켓, 리, 콜톤 (그의 뛰어난 교신 지원에 대하여) 지도자들, 그리고 안전을 위해 명칭을 붙이지 않아야 하는 지구 기지에 주둔한 플레이아데스 출신인 그대에게, 감사와 존경을 드립니다. 당신의 영광은 여러분의 세상의 스크린 매체 상에 나타나는 이 훌륭한 진리를 당신이 볼 때 충족될 것입니다. 이 자료는 사랑하는 W.G.의 소유로 영구히 주어질 것이 틀림없으며, 완결되자마자 곧 그때에 결정될 필명으로 판권을 갖게 됩니다. 시파푸 오디세이는 또한, 이 자료를 찾는 자들을 위하여 출판될 것입니다. 출판은 송수신되는 공식발표로 형식을 갖춰 연속으로 될 것입니다. 언제나 안전과 보안조처가 준수되어야 하며 (그것들이) 신중히 요구됩니다. 영상 각본과 다 나은 배포 안내는 곧 있을 것입니다. ( * 위에 언급되는 아스켓은, 1953년부터 1956년까지 스위스인人 마이어를 만나 그에게 우주/행성/마이어 자신에 대한 여러 가지를 가르쳐 주었으며, 또 그에게 시간여행과 우주여행을 안내한, 플레이아데스 성단의 한 여인입니다. 마이어가 셈야제를 만나기 전에 만난 외계 여인인 셈이지요. (참고: 그대 반짝이는 별을 보거든.. (오다까 요시야) - TJ(Talmud Jmmanuel)에 대한 상세한 설명을 한 일본인 저자 ) - *) For security purposes, this information probably will be registered by "Darushka Maerd" as author to protect Dharma's identity. These works, in the beginning, will most likely be published through Sister T so that this location of base central will be held in some measure of security. Many things can also be brought forth through Little Crow Productions as we move farther into integration. These things are brought forth herein for I respond, now, to Dharma's queries. 안전을 목적으로, 이 자료는 다르마 본인을 보호하기 위하여 작가로서 아마도 “다르쉬카 매어드”로 등록될 것입니다. 처음에는, 이들 작업들이 아마도 시스터 티를 통하여 출판될 듯합니다. 그리하여 이 중앙기지가 보안 조처 속에서 지켜지게 될 것입니다. 우리의 통합이 더 앞으로 진행되면 많은 것들이 또한 리틀 크로우 프로덕션을 통해서 발표될 수도 있습니다. 이 일들은, 다르마의 질문에, 지금, 내가 응답해야 하므로 여기에서 발표됩니다. ********************** Dharma, the next portion that will be placed within for documentation has already been brought unto you within the past few days. Search it out that our "time" be shortened. You will locate it from Wednesday, August 2, 1989--REC.#2, 2:00 P.M., 2-351. Include it in total for it was brought forth by Immanuel (Esu Jesus Sananda). That writing covers a portion from the scrolls as well as current input from the Master, Himself. Let this portion be complete. Let us then move on. So be it. 다르마, 문서 속에 두게 될 다음 부분은 지난 며칠 전에 그대에게 이미 건넨 것입니다. 그것을 찾아내면 우리의 “작업시간”이 절약되지요. 여러분은 그것을 --1989년 8월2일 기록#2, 오후 2시, 2-351로부터 찾아낼 수 있을 겁니다. 그것을 모두 포함시키세요. 그것은 임마누엘(에수 예수 사난다)께서 주신 것이니까요. 그 기록물은 스승님 자신으로부터 지금 입력하는 것 같은 두루마리의 한 부분에 해당됩니다. 그 부분을 완성하도록 하지요. 그럼 시작합시다. 아멘. REC #2 ESU JESUS SANANDA WED., AUG. 2, 1989 2:00 P.M. YEAR 2, DAY 351 에수 예수 사난다 1989년 8월2일 수요일 오후 2시, 351일 Since many of the ones who served with me in the Middle Eastern lands have now returned with me to serve again, I must be in the enlightening of your different thrust. I watch ye beauteous ones thrash in foment and agitation over your directions. Ye are in a different time and place. Yours will be by works of a different nature at this time. I AM ESU JESUS SANANDA WHO COMES IN THY SERVICE TO DO A BIT OF REMINDING. Lessons must be of such nature that the "point" can be utilized in any circumstance. You go where you can accomplish and allow seeds to germinate and sturdy plants grow to harvest. To run about teaching one to one to one as the disciples did in the Holy Lands is most foolish indeed. Firstly, you will negate our thrust of building a thriving industrial city of newness and you will not reach but a puny few who will not believe at any rate. 중동지역에서 나와 함께 헌신한 많은 사람들이 지금 다시 나와 함께 헌신코자 돌아온 이후, 나는 여러분의 여러 가지 분명한 방해 속에 있음이 틀림없습니다. 나는 여러분의 감독을 넘어 도발과 동요 속에서 아름다운 여러분이 채찍질하고 있음을 지켜보고 있습니다. 여러분은 다른 시간과 장소에 있습니다. 이 시기에 여러분의 일은 여러 가지의 자연의 작용에 의해 존재하게 될 것입니다. 나는 조금의 일깨움을 위하여 여러분의 봉사로 오는 에수 예수 사난다입니다. 수업은 어떤 환경에서도 활용될 수 있는 “요점”으로 된 본질로 이루어져야만 합니다. 여러분은 성취할 수 있고 씨가 발아하여 농작물이 수확되도록 성장케 하는 곳으로 갑니다. 성지(팔레스타인Palestine)에서 제자들이 행한 것처럼 어떤 사람에게 하나씩 가르치며 떠돌아다니는 것은 실로 가장 어리석습니다. 첫째로, 여러분은 번영하는 새로운 산업도시의 건축에 대한 우리의 공격을 부정할 것이며 그리고 적어도 믿지 않으려는 극히 적은 사람을 제외하고는 마음을 움직이지 않을 것입니다. No, chelas, the teachings must be spread forth through giant television/motion picture complexes and such as that type of conduit----massive spread and circulation; these are the last offerings of the word of truth to a sick humanity and it must be mammoth in nature. 아닙니다, 제자들이여, 가르침이, 거대하고 복합적인 텔레비전/(동영상)영화 또 대량의 전파와 유포의 분수 같은 형태의 그런 것을 통하여 전파되었음이 틀림없습니다. 이것들은 병든 인류를 향한 진리의 말씀이라는 영원한 헌금이며 그리고 그것은 사실상 거대합니다. I will effort at comparison of teachings as I gathered you around me in those days of two thousand years ago, and now in the present time. 나는 이천 년 전의 그 시기에 내가 여러분을 내 주위에 모이게 했을 때의 가르침에 대한 비교를 하려고 하며, 지금 현재 그러합니다. (* 계속 *) [출처] 임마누엘께서 밝히는 신약성경 원본[18] - 5장 서언|작성자 imokko [출처] 임마누엘께서 밝히는 신약성경 원본[17] - 단식.치유.일꾼|작성자 imokko |