번역 링크: http://blog.naver.com/siegefried
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
역자: 자막에 나오는 의미를 최대한 살리려 노력했고
말을 맞추기 위해 표현상 없는 부분을 추가한 것이 조금 있습니다.
자막이 없는 컷에 녹색 글씨로 된 설명은 비디오 원본에는 없지만
충분한 이해를 위해 제가 임의로 추가했습니다.
그 부분은 제작자의 의도와 다를 수 있으며 오류일 가능성이 있으니 주의하시길
배포와 오역 수정은 자유이며, 내용 자체에 대한 질문은
외국 유튜브 업로더인 Debieblue님께 영어로 하시길 바랍니다.
출처: 유튜브 링크 http://www.youtube.com/watch?v=mLIL23oz5qg
유튜브 업로더: debieblue
leumas
- 2011.07.20
- 02:29:32
- (*.199.4.196)
로그인을 하려니 인증이 안되서 몇 번이나 반복하니 겨우 되더군요.
아무래도 누군가가 정보의 접근을 막기 위한 시도를 한 듯 합니다. 방금 수정을 하려고 원본 텍스트와 사진을 복사해서 넣는데도 바로 표시가 되지 않았습니다.
혹시 다시 짤릴 때는
엑스박스된 이미지에 마우스를 대고 우클릭해서 사진표시를 클릭해주세요.
이 방법으로도 안될 수 있으니
조만간 가능하다면 원본을 파일로 첨부해 올리겠습니다.
사진이 엑박떠서 도대채 뭐라고 하는지 모르겟다. 이것도 종말론 어쩌구저쩌구?