날개시리즈 샤우드 2 텍스트 (2) 2017.10.07 | | | 날개(WINGS) |
Your Goodness – A Merabh
여러분의 선함 - 미랍
여러분이 실어나르는 너무나도 많은 여러분의 것이 아닌 것들, 그 여러분을 뒤덮고 있는 그 모든 종류의 쓰레기들. 여러분은 계속 그걸 여러분과 함께 끌고 다니며 육현된 깨달음의 안으로 가지고 들어가려 합니다.
There’s no place for family issues, abundance issues, trying to save humanity, feeling guilty about not being able to save humanity.
거기엔 가족 이슈들을 위한 공간이 없습니다. 풍요 이슈들, 인류를 구하려 애쓰는 것, 인류를 구하지 못하는 것에 대한 죄책감과 같은 것을 위한 공간이 말입니다.
Let’s take a deep breath.
어서 깊은 숨을 쉬어 봅시다.
These things are not yours, so what is? What is yours?
이러한 것들은 여러분의 것들이 아닙니다, 그러면 무엇이 그것인가요? 무엇이 여러분의 것일까요?
In order to understand that, let’s go into the heart. Not the mind, but the heart.
그걸 이해하기 위해서, 어서 가슴으로 들어가 봅시다. 마음이 아닌, 가슴깊은 곳으로 말이죠.
You see, you’re so used to evaluating yourself from the mind perspective – good or bad, right or wrong. Let’s go into the heart and take a look at what’s there.
여러분도 아시듯, 여러분은 너무나도 스스로를 마음의 관점으로부터 평가하는데에 익숙합니다. - 선함과 악함, 옳고 그름의 관점으로부터 말이죠. 어서 가슴으로 들어갑시다, 그리고 무엇이 거기 있는지 살펴봅시다.
In one of our recent gatherings, a beautiful gathering, I said, “What’s your goodness? What is your goodness?” And you’d think it was like I’d shut down time and space, stopped everything. “Goodness?”
우리의 최근 모임 중의 하나에서, 아름다운 모임이었죠, 난 말했습니다. “무엇이 여러분의 선함입니까? 무엇이 여러분의 선이었나요?” 그리고 여러분은 생각할 겁니다. 그게 마치 내가 시공간을 차단하고, 모든 것을 멈춘것과 같았다고. “선함이라구?”
“What is your goodness?” I asked, and they had a hard time finding it.
“무엇이 여러분의 선함(선)인가요?” 난 물었습니다. 그리고 그들은 그것을 찾는데에 매우 어려운 시간을 가졌었죠.
Let’s take a look now at what is your goodness. Come into the heart.
어서 지금 들여다 봅시다. 여러분의 선함이 무엇인지를요. 가슴깊은 곳으로 들어오세요.
(pause)
(멈춤)
Something you don’t let yourself do – come into your own heart. What I see in your heart is a good person, a very good person. A person who’s cared about others so deeply for so very long. A person that’s tried to comfort and to heal others, to take care of others.
여러분이 스스로를 하도록 놔두지 않은 무언가는 - 여러분 스스로의 가슴안으로 들어오는 것입니다. 내가 여러분의 가슴 안에서 보는 것은 좋은 사람입니다, 매우 좋은 사람이죠. 다른 사람들에 대해 너무나도 깊이, 너무나도 오랫동안 걱정해온 사람입니다. 다른 사람들이 안락하도록 애썼던, 그리고 다른 사람들을 치유하려, 그리고 다른 이들을 돌보기 위해 애썼던 사람입니다.
(pause)
(멈춤)
A person who has given of their own self, your own energy for others. Yes, that is goodness, indeed. But in doing so, you’ve also taken on their stuff. You’ve taken on things that don’t belong to you. You’ve taken on their hardships, their troubles, their physical issues.
그 사람은 그들 스스로를 내어주었던 사람입니다, 여러분 스스로의 에너지를 다른 사람을 위해 말이죠. 그래요, 그것은 선함입니다. 진실로 그렇습니다. 하지만 그렇게 함으로써, 여러분은 또한 그들의 것들을 갖게 되어 왔습니다. 여러분은 여러분에게 속하지 않은 것들을 취해왔어요. 여러분은 그들의 고난과 역경들, 그들의 문제들, 그들의 육체적 이슈들을 취해왔습니다.
(pause)
(멈춤)
Take a good deep breath and feel into the goodness.
깊이 숨 쉬시고, 그리고 그 선량함을 느껴들어가 보십시오.
A being who came here in the very, very early formation of this planet Earth, to bring life to this planet, to make this planet a place of wisdom and of love. That’s goodness. That’s your goodness – caring so much for this planet. It shows up now in your love for nature and the animals. That’s your goodness.
여기 이 행성 지구에 매우, 매우 초기 형성때에 이곳에 들어온 존재이죠. 이 행성에 생명을 가져오기 위해, 이 행성을 지혜와 사랑의 장소로 만들기 위해서 말입니다. 그게 선함입니다. 그것이 여러분의 선량함이죠. - 이 행성에 대해 너무나도 마음 썼습니다. 그것은 지금 여러분의 자연과 그리고 동물을 향한 사랑속에서 나타나고 있습니다. 그것이 여러분의 선함입니다.
So much goodness, in fact, that you’ve taken on the problems of the world. You can barely stand to look at the news, because it goes so deep. You take it on at such deep levels. And then there is the guilt and the pain that you haven’t done anything to change the world.
너무나도 많은 선함들, 사실, 그래서 여러분은 이 세상의 문제들을 떠맡았습니다. 여러분은 뉴스들을 바라보는 것을 거의 견딜 수 없었어요, 왜냐하면 그것이 너무나도 깊이 들어가기 때문입니다. 여러분은 그것을 너무나도 깊은 수준들에서 떠맡았습니다. 그리고는 거기엔(가슴속엔) 죄책감과 고통, 여러분이 이 세상을 변화시키기 위해 어떤것이라도 하지 못한 것의 죄책감과 고통이 있게 됩니다.
See, when you go into your heart, you realize that you came here for a very important reason, that will change the world. You didn’t come here to change the world, but what you did come here for will change the world.
보이시죠, 여러분이 여러분의 가슴안으로 들어갈 때, 여러분은 여기에 매우 중요한 이유로 왔다는 것을 깨닫습니다. 그건 세상을 바꿀 수 있는 것이죠. 여러분은 세상을 바꾸기 위해 오지 않았습니다만, 여러분이 여기에서 그것을 하기 위해 여기로 와 해온 것들은 세상을 바꾸게 될 것입니다.
You have so much goodness that you want people everywhere to be happy, such goodness you want everybody to have an abundance, such goodness that you only wish good upon others. But in doing so, you’ve taken on so much of theirs, and these things are not yours.
여러분은 너무나도 많은 선함을 갖고 있어서 모든 곳에 있는 사람들이 행복하기를 바래 왔습니다. 여러분이 모두가 풍요를 갖기를 바라는 그러한 선함, 여러분이 다른 이들에게 오직 좋은 것만을 바랄 그러한 선함이죠. 하지만 그렇게 함으로써, 여러분은 그들의 너무나도 많은 것을 떠안습니다. 그리고 이러한 것들은 여러분의 것이 아니죠.
Yes, perhaps honor yourself for having the experience of taking on all these things that are not yours. But when you ask me, “Why? When? When will it happen? When is this enlightenment going to occur?” it’s when you let go of all these things that are not yours.
그래요, 아마 여러분의 것이 아닌 이러한 모든 것들을 떠맡은 경험을 하진 것에 대해 여러분 스스로를 존경할 수도 있을것입니다. 하지만 여러분이 내게 이렇게 물을 때,“왜? 언제? 언제 그게 일어나는 겁니까? 언제 이 깨달음이라는 것이 일어나게 되는 건가요?”
그건 여러분이 이 모든 것들, 여러분의 것이 아닌 모든 것들을 놓아줄때입니다.
Feel deep into the heart, into your own goodness, into your tremendous sense of humanity.
깊은 가슴속으로 느껴들어 가십시오, 여러분 스스로의 선함속으로, 여러분의 엄청난 양의 인류애의 감각안으로.
What’s common with Shaumbra? Why do we all come together? Well, it’s the Atlantean Dream, but it’s also turned into a huge compassion for humanity. I know you get annoyed with people – I do too – but in your heart is such love for others.
무엇이 샴브라들의 공통점일까요? 왜 우리가 함께 모입니까? 음, 그것은 아틀란티스인의 꿈입니다. 하지만 그것은 또한 인류에 대한 엄청난 연민으로 변화했습니다. 난 여러분이 사람들에게 짜증내는 것을 압니다 -나도 그래요- 하지만 여러분의 가슴속엔, 다른 이들을 향한 그러한(그렇게나,정말 그러한) 사랑이 있습니다.
That’s why it’s difficult, when you come to this point, when I say, “This is not yours.” Your heart has such humanity, such a love of people, that you almost think it’s your job to take on all their issues, and it’s not.
그게 왜 그게 어려운지입니다. 여러분이 이러한 지점에 이를 때, 내가 이렇게 말 할 때, “이것은 당신의 것이 아닙니다.” 여러분의 가슴은 그러한 인류애를 갖고 있어요, 사람들에 대한 그러한 사랑이죠. 그건 거의 여러분이 여러분의 일이란 그들의 모든 이슈들을 떠맡아주는 것이라고 생각하게 만드는 것입니다. 그리고 그것은 그렇지 않아요.
This is not yours, the suffering of the planet. No, from the little children, to the puppy dogs, to the elderly, the suffering is not yours.
이것은 여러분의 것이 아닙니다, 이 행성의 그 고난,고통받음이란 것이 말입니다. 아니죠, 작은 어린이들로부터, 강아지들에 이르기까지, 노인들에 이르기까지, 그 고통은 여러분의 것이 아닙니다.
There’s such goodness in all of your hearts, every one of you. The last thing you’d want to do is hurt somebody else. And then when you do by accident, when you hurt somebody else, then there’s such tremendous guilt – holding yourself back, folding in your wings and hiding them. This is not yours.
거기에 그러한 선함이 모든 여러분의 가슴속에 있어요, 여러분 각자 한분 한분 모두에게 말입니다. 여러분이 원하게 될 가장 최후의 것은(여러분이 가장 하지 않을만한 일이란) 다른 사람을 다치게 하는 것입니다. 그리고 그런이후, 여러분이 사고에 의해 그렇게 하게 되었을 때, 여러분이 누군가를 다치게 했을 때, 그러면 거기엔 엄청난 양의 죄책감이 있게 되죠 - 여러분을 뒤로 잡아 끌어 유보하고, 여러분의 날개를 다시 접어 그들을 감춥니다. 이것은 여러분의 것이 아닙니다.
(pause)
(멈춤)
Your past lives, ah, so many of you really wanted to connect to all of your past lives. What did you do? Where were you? Who were you? But these are not yours. They’re waiting for you. They are waiting for you, not the other way around. They’re waiting for you. It’s not about who you were, it’s what you are now.
여러분의 과거 삶들은, 아, 너무나도 많은 여러분이 진실로 여러분의 모든 과거생애들에 연결되기를 원합니다. 여러분이 뭘 했었을까? 여러분이 과거에 어디있었을까? 여러분이 누구였을까? 하지만 이들은 여러분의 것이 아닙니다. 그들은 여러분을 기다리고 있어요. 그들은 여러분을 기다리고 있습니다. 그 반대로가 아니라 말이죠. 그들이 여러분을 기다리고 있습니다. 그것은 여러분이 과거에 누구였는지에 대한 것이 아니라, 그건 여러분이 바로 지금 무엇인가에 관한 것입니다.
You’re not denying the past lives. You’re not disavowing them, but this is not you. Their experiences, their traumas, even their accomplishments and joys, this is not yours.
여러분은 과거 생애들을 부정하지 않습니다. 여러분은 그들의 책임을 부정하지 않습니다. 하지만 이것은 여러분이 아닙니다. 그들의 경험들, 그들의 트라우마들, 심지어 그들의 업적들과 기쁨들까지도, 그것들은 여러분의 것이 아닙니다.
Every thought in your mind that goes through – thoughts that you’ve battled, thoughts that you’ve tried to suppress – stop for a moment. “This is not mine.” Thoughts of doubt – yes, you think you own your doubt – but they are not yours. They are doubts. Whether they’re coming from mass consciousness, past lives, whatever, these are not yours.
여러분의 마음을 통과해 나가는 그 모든 생각들 - 여러분이 전투를 벌여왔다는 생각들, 여러분이 뭔가를 억압하려 시도했다는 생각들 - 잠시 멈추십시오. “이것은 내 것이 아니다.”
의심의 생각들 - 그래요, 여러분은 여러분이 스스로의 의심을 소유하고 있다 생각합니다. 하지만 그것들은 여러분의 것이 아닙니다. 그것들은 의심들입니다. 그들이 대중의식으로부터 오는 것이든, 과거삶들에서 오는 것이든 무엇이 되었든지, 그것들은 여러분의 것들이 아닙니다.
(pause)
(멈춤)
It’s going to bring a bit of discomfort, “Well who am I then? What is mine?” That’s when I say, “Let’s go into the heart. Let’s go right back into the heart, into the goodness, into your humanity, into your love.” Oh, you helped to create something called love, and certainly you have tremendous heart, tremendous love. It’s in your heart. It’s in your goodness.
그건 약간의 불편함을 가져오게 될 겁니다. “좋아요, 그렇다면 나는 누구인가요? 무엇이 나의 것이죠?” 그게 바로 내가 이렇게 말할 때입니다, “어서 가슴으로 들어갑시다. 어서 지금 바로 가슴깊은 곳으로 되돌아 갑시다, 그 선함속으로, 그 인류애속으로, 여러분의 사랑안으로.” 오, 여러분은 사랑이라 불리우는 그것을 창조하는 것을 도왔습니다, 그리고 분명히 여러분은 엄청난 가슴, 엄청난 양의 사랑을 가지고 있어요. 그것은 여러분의 가슴안에 있습니다. 그건 여러분의 선함안에 있어요.
What is in your heart is a deep, deep caring for life. It’s gotten bruised, scratched and dented. It’s gotten rusty. It’s gotten covered with grime and dirt.
여러분의 가슴안에 있는 것은 하나의 깊고, 깊은 삶에 대한 보살핌입니다. 그것은 멍들고, 긁혀서 까지고, 그리고 부딪쳐 움푹 들어갔습니다. 그것은 녹슬었죠. 그것은 더러운 때와 먼지에 뒤덮혔습니다.
But if you shake all that off, you take a look into your goodness, a deep level of caring – sincere, genuine caring – that’s what’s in your heart.
하지만 만일 여러분이 그 모든것을 모두 흔들어서 떼어내 버린다면, 여러분이 여러분의 선함을 잘 들여다보게 된다면, 하나의 깊은 수준의 보살핌과 배려를 - 신실하고, 진실한 보살핌 - 그것이 여러분의 가슴안에 있는 것입니다.
(pause)
(멈춤)
When I look into your heart I don’t see any dark spaces or dark spots. I see no evil. I see no weakness. I see the heart of a compassionate and caring being who has taken on things that are not theirs – from your families, from other people, from your past lives – but these are not yours. Can you please just release them? Don’t fight them. Don’t counsel them. Just let them go.
내가 여러분의 가슴을 들여다 볼때면, 난 그 어떤 어둠의 공간이나 어두운 점들도 보지 못합니다. 난 아무런 악이 보이지 않습니다. 난 어떤 약함도 보지 못합니다. 난 연민어림의 가슴과 보살핌의 존재 -그는 자신의 것이 아닌 것들을 그들의 것으로 취했던 존재였죠- 를 봅니다. 여러분의 가족들로부터, 다른 사람들로부터, 과거생애들로부터, 하지만 이것들은 여러분의 것들이 아닙니다. 여러분은 부디 그것들을 놓아주시겠습니까? 그들과 싸우지 마세요. 그들에게 충고(counsel-조언,상담)하지 마십시오. 그저 그들을 보내주세요.
(pause)
(멈춤)
우린 지금 여기 안전한 공간안에 있습니다, 하나의 아름답고 안전한 공간이지요. 우리는 우리의 다음시대로 함께 진입하고 있습니다, 그 암요의 삶으로 말입니다. 그것은 신성과 인간이 같은 것이 되는 시간입니다. 여러분은 그것을 정말로 여러분의 것이 아닌것들을 소유한채로는 해낼 수 없습니다. 그리고 비밀은, 그들은 사실 여러분이 그렇게 하기를 원하지 않는다는 것입니다.
So many things – from your worries and your doubts, your aches and your pains, your illnesses and your lack of abundance, your loathing of self at times, your spinning in circles – these are not yours.
너무나도 많은 것들 - 여러분의 걱정들로부터 여러분의 의심들, 여러분의 통증과 아픔 그리고 고통들, 여러분 질병들, 그리고 여러분의 풍요의 부재, 여러분의 때로 자신에 대한 혐오와 여러분의 빙글빙글 제자리를 도는 것- 이것들은 여러분의 것들이 아닙니다.
And as a Master you have every right to declare it and make it so. As a Master you have every right to let these go from your consciousness, from your mind, but especially from your heart.
그리고 마스터로서, 여러분은 그것을 선포할 모든 권리와 그렇게 만들 모든 권리를 갖고 있습니다. 마스터로서 여러분은 이러한 모든 것들을 여러분의 의식으로부터 보내줄 모든 권한을 갖고 있어요, 여러분의 마음으로부터 보내줄, 하지만 더욱 특히 여러분의 가슴으로부터 말입니다.
Your headaches, your depressions, your obsessions with yourself, meaning your doubts and your worries and your darknesses, they’re not yours.
여러분의 두통들, 여러분의 우울들, 여러분의 자신에 대한 강박들-그것은 여러분의 의심들을 뜻하죠, 그리고 여러분의 걱정들, 그리고 여러분의 어둠들, 그것들은 여러분의 것이 아닙니다.
They’re not yours.
그것들은 여러분의 것이 아니에요.
(멈춤)
What I call the Master has been waiting in the wings. It’s kind of a play on words. The Master has been waiting in the wings, waiting for you to let all of this stuff go that’s not yours, but you’ve become rather selfish, kind of self-indulgent. You’ve allowed yourself to play with the greatest disease of all – hanging on to things that isn’t yours, not truly awakening, even though you have all the tools.
내가 마스터라 부르는 것은 날개속에서 기다리고 있습니다. 그건 약간은 말word을 가지고하는 놀이와 같습니다. 그 마스터는 날개 안에서 기다려 왔습니다, 여러분이 이 모든 것들, 여러분의 것이 아닌 모든 것들을 보내주기를 기다려 왔어요. 하지만 여러분은 다소 이기적이 되어 왔습니다. 약간은 방종스런,제멋대로 굴어왔다고도 할수 있을겁니다. 여러분은 여러분 자신을 그 모든 것중에서도 가장 커다란 질병을 가지고 놀도록 허용해 왔습니다 - 여러분의 것이 아닌것들에 매달리며, 진실로 깨어나지 않는 것, 심지어 여러분이 그 모든 도구들을 갖고 있음에도 말입니다.
Let’s transmute that right here, just by taking a breath. Not working at it, but just a breath.
어서 그것을 변화시킵시다. 바로 지금여기에서, 그저 호흡을 하는 것으로서. 그것에 작업하는 것이 아니라 그저 호흡으로서.
You’ll hear me saying it over and over – ah, thoughts in your minds, dreams at night, in our Shouds, wherever – “This is not yours.” This is not a question, it’s a statement. I’m not going to be asking you. I’m going to be saying “This is not yours. Let it go. Set yourself free.”
여러분은 내가 그것을 말하고 또 말하는 것을 듣게 될 겁니다. - 아, 여러분 마음속의 생각들에서, 밤에 꾸는 꿈들속에서, 우리들의 샤우드 안에서, 그어디에서든요 - “이것은 당신의 것이 아닙니다.” 이건 질문이 아닙니다. 이것은 진술입니다. 난 여러분에게 묻지 않을 것입니다. 난 여러분에게 말하게 될겁니다. “이것은 당신의 것이 아닙니다. 그걸 보내세요. 당신 자신을 자유롭게 놓아 주십시오.”
The Master doesn’t want to stay waiting in the wings anymore. The Master wants to be the wings.
그 마스터는 더 이상 날개속에서 머무르기를 원하지 않습니다. 그 마스터는 날개가 되기를 원하고 있어요.
(pause)
(멈춤)
이것 여러분의 것이 아닙니다.
What is yours? Your goodness. Your caring and compassion. Your deep, deep sense of commitment. Those things are yours. Your heart, your goodness.
무엇이 여러분의 것이죠? 여러분의 선함, 여러분의 보살핌과 연민, 여러분의 깊고 깊은 헌신에 대한 감각입니다. 그러한 것들이 여러분의 것입니다. 여러분의 가슴, 여러분의 선량함.
(멈춤)
Let’s take a good deep breath.
어서 깊고 좋은 숨을 쉬어 봅시다.
This is not yours, meaning anything that held that grime and dirt and crap. It’s not yours.
이것은 여러분의 것이 아닙니다, 그것이 뜻하는 것은 더러운 때와 먼지, 그리고 허튼소리를 붙잡고 있는 그 무엇이나입니다. 그건 여러분의 것이 아니죠.
Let’s take a good deep breath with this beautiful merabh today.
깊고 좋은 숨을 쉬어 봅시다. 오늘 이 아름다운 미랍과 함께 말입니다.
(music ends)
(음악이 끝난다)
****************<아래로 빠진 한 단락이 추가되었습니다>
We had a trial run with this in one of our gatherings in Italy. Hm, interesting. Most interesting. We didn’t do it just like this, we did it a little bit different. I had to do a little distracting over here with it – let’s bring the lights up please – had to do a little distracting with it. It was amazing what happened.
Suddenly, everybody started to release what wasn’t theirs, what didn’t belong to them, what they’d been carrying on for a long, long time. They started to release it and this putrid brown cloud hung over the whole room, made poor Cauldre nauseous. He felt like he was going to either vomit or pass out or pass out in his vomit (some chuckles). And, of course, what did he do? He did what all of you good beings would do. He wondered what was wrong with him. What did he do wrong? Did he not prepare properly? Did he not eat the right things? He took it on as his own when it wasn’t his at all. It was everyone releasing their stuff, what was not theirs.
우리는 그것의 시험적 시도를 이태리에서 열렸던 우리의 모임중 하나에서 가졌었습니다. 흠, 흥미롭죠. 가장 흥미로운 것이었습니다. 우린 딱 이것같이 하지는 않았습니다, 우린 약간 다른 방식으로 그걸 했었죠. 난 이쪽에서 그것에 대해 약간 주의분산을 가져야 했었고 -어서 조명을 좀 밝혀 주세요- 약간의 주의분산을 해야 했었죠. 그 다음에 일어난 것은 놀라운 일이었습니다.
갑자기, 모두가 그들의 것이 아닌것들을 풀어놓기 시작했어요, 그들 자신에게 속한 것이 아닌 것을, 그들이 정말로 오래 오래도록 실어날라 온 것들을요. 그들은 그것을 놓아주기 시작했고, 이것이 방위에 부패한 갈색의 냄새나는 구름을 만들어냈습니다.그리고 불쌍한 콜드레는 메스꺼움을 느꼈죠. 그는 그는 마치 그가 토하거나 아니면 기절하거나 그것도 아니면 자신이 한 토위로 엎어져 기절할 것처럼 느꼈습니다. 그리고 물론입니다만, 그가 무엇을 했을까요? 그는 여러분 선한 존재들이 했을 것과 같은 것을 했습니다. 그는 그에게 뭐가 잘못됐는지 의아해하기 시작했죠. 그가 무엇을 잘못했을까요? 그가 적절한 준비를 하지 못했던 것일까요? 그가 잘못된 것을 먹었던 것일까요? 그는 그것을 자신 스스로의 것으로 받아들였습니다. 그게 그 자신의 것이 전혀 아닌 때에 말입니다. 그것은 모두가 그들 자신의 것들을 놓아준 것이었고, 그건 그들자신의 것들이 아니었죠.
You do the same, every day of your life, every hour of your life, acting out on things that are not yours. It’s selfish. You’ve got to let go of them. You’ve given me permission to assist you in letting go of these things.
여러분이 같은 것을 하고 있습니다. 매일 매일의 여러분의 삶에서, 매 시간의 여러분의 삶에서 말입니다. 여러분 자신의 것이 아닌것들을 연기해내며 말이죠. 그건 이기적인 것입니다. 여러분은 그것들을 보내주어야만 합니다. 여러분은 여러분이 이러한 것들을 보내줄 수 있도록 여러분을 도와주라고 나를 허락해 주었습니다.
The Ahmyo Life
암요의 삶
We’re coming into a whole new time. It’s called embodied enlightenment. It’s the Atlantean Dream. It’s why you’re here. It’s why I’m here. It’s not a game; it’s a passion. It’s not a hobby; it is what you are here for and what I am here for. We can have fun with it. It can be an experience that simply goes beyond words. But it’s time to let go of things that are not yours.
우린 전적으로 새로운 시대에 들어서고 있습니다. 그것은 육현된 깨달음이라고 불립니다. 그것은 아틀란티스인의 꿈이죠. 그게 왜 여러분이 여기에 있는지에 대한 이유입니다. 그것은 내가 왜 여기 있는지입니다. 그건 게임(놀이)가 아닙니다. 그건 열정입니다. 그건 취미가 아니죠; 그건 여러분이 무엇을 위해 여기에 있는지이고, 내가 여기에 있는 무엇을 위해 여기 있는지 입니다. 우린 그것을 즐겁게 할 수 있습니다. 그것은 그저 경험, 단순하게 말들을 넘어서있는 경험이 될 수가 있습니다. 하지만 이제 여러분의 것이 아닌 것들을 놓아주어야 할 시간입니다.
Even when you look in the mirror tonight or tomorrow, I want you to look in the mirror and realize that so much of that is not yours. But you believe that it is. You’ve allowed it to be, and it’s not.
심지어 여러분이 오늘 밤이나 내일 거울을 들여다 볼 때에도, 난 여러분이 거울을 들여다보며 무엇이 여러분의 것이 아닌지를 깊이 자각하기를 원합니다. 하지만 여러분은 그것이 그렇다고 믿습니다. 여러분은 그게 그러도록 허용합니다. 그리고 그것은 그렇지 않아요.
It’s kind of like we’re going to be going through some very intense and rather annoying times together, because there’ll be that constant, constant, constant reminder – “This is not yours” – and it’s not going to be a question. I’m just going to tell you or your Master is going to tell you, “This is not yours.” That means let it go. Get out of it. Let it go.
그건 마치 우리가 매우 강렬하고 다소 짜증나고 화나게 하는 시간들을 함께 통과해 가는것만 같을 것입니다, 왜냐하면 거기엔 끊임없는, 계속적이고, 계속적인 그 리마인더가 있을 것이기 때문입니다. - “이건 당신의 것이 아닙니다” - 그리고 그건 질문이 되지 않을 것입니다. 난 그저 여러분에게 말할 것이고, 혹은 여러분의 마스터가 여러분에게 말하게 될 것입니다. “이것은 당신의 것이 아닙니다.” 그게 의미하는 것은 그걸 보내주라는 것입니다. 그것으로부터 나오세요. 보내주세요.
We’re coming into a new era in the work we’re doing, meaning that we’re just going to do it. We’ve had a lot of talking, we’ve had a lot of fun, but now we’re just going to do it. It’s what I call the Ahmyo Life, and you’re seeing it starting to blossom everywhere – with Crimson Circle, with Shaumbra all around the world – the ease and the grace and the good life of the Master. It’s not the human just having a little better human life. It’s a whole different life, and it comes when the wisdom of the Master … remember what I’ve talked about before, wisdom. It’s all of your experiences, even all the lifetimes, but all of your experiences in this lifetime – the good, the bad, the painful, the joyful – when they’re distilled to wisdom, where there is no longer definition saying happy or sad. It is just the wisdom.
우리는 우리가 하고 있는 작업안에서 새로운 시대로 진입하고 있습니다. 그것이 뜻하는 것은 우리가 그저 그걸 하게 될 것이라는 의미이죠. 우린 수 많은 대화를 가졌고, 수 많은 재미들을 가졌습니다. 그러나 이제 우리는 그저 그것을 하게 될 겁니다. 그것은 내가 암요의 삶이라고 부르는 것입니다. 그리고 여러분은 그게 어디서나 꽃피워나는 것을 보게 될 거에요. -크림슨써클에, 전세계의 모든 샴브라들에게- 그 쉽고 그리고 우아하고,(은총스러운) 그리고 좋은 마스터의 삶이 말입니다. 그건 인간이 그저 약간 더 나은 삶을 가지는 것이 아닙니다. 그건 전혀 다른 삶이죠, 그리고 그것은 그 마스터의 지혜와 함께 옵니다.... 내가 이전에 말했던 것을 기억하세요, 지혜wisdom입니다. 그건 여러분의 모든 체험들이고, 심지어 그 모든 생애들, 하지만 특히 이번 생애 안의 그 모든 여러분의 체험들입니다- 선, 악, 고통스러움, 기쁨에 참,- 그것들이 지혜로서 정제될 때, 거기엔 더 이상 행복happy이나 슬픔에 대한 정의가 없을때입니다. 그건 그저 지혜이죠.
Wisdom is one of the most difficult words to describe. But, as I told a recent gathering, Mark Twain – who I know a little bit about – said, “Wisdom is when you just don’t give a damn anymore,” meaning there are no battles. You’re not fighting anything. You’re not trying to manipulate. You don’t give a damn, it’s just wisdom. It’s everything you’ve learned, everything you’ve felt. It’s the love and the hate and everything else, distilled into wisdom. Heretofore, this wisdom has not been available to the human. We’ve talked about it, but it has not been available.
지혜는 묘사하기가 가장 어려운 단어들 중에 하나입니다. 하지만, 내가 최근의 모임에서 말했듯이, 마크 트웨인 -내가 약간 알고 있는 사람- 이 말했죠, “지혜란 것은 당신이 더 이상 뭣도 신경쓰지 않는 때입니다.”, 그것이 뜻하는 것은 거기엔 더 이상 전투들이란 없다는 것입니다. 여러분은 그 무엇과도 싸우지 않습니다. 여러분은 조종(조작)하려고 시도하지 않습니다. 여러분은 무엇도 신경쓰지 않습니다. 그건 그저 지혜이죠. 그건 여러분이 배웠던 모든 것이고, 여러분이 느꼈던 모든 것입니다. 그것은 사랑이자 증오, 그리고 그 밖의 모든 것입니다. 지혜로 정제된. 지금까지는, 이 지혜는 그 인간에게 전혀 사용가능하지 않아왔습니다not available. 우린 그것에 대해 이야기했지만, 그것은 사용가능하지 않았습니다.
Where we are going to now is the wisdom of the Master and the heart of the human, they come together. Never before was it possible for the human to access this wisdom. You could say it was kind of held in another state. The human wasn’t prepared for it, because the wisdom is so sweet and so potent, the human actually didn’t think they were ready for it. They thought it would be too much overwhelm. But now we come to that point, the wisdom of the Master and the heart of the human.
우리가 지금 가고 있는 곳은 그 마스터의 지혜와 인간의 가슴, 그들이 함께 결합됩니다. 그전에는 절대로 인간에게 이 지혜로 접근하는 것이 불가능했었습니다. 여러분은 아마 그게 다른 상태에 붙잡혀 있었다고 말할수 있을것입니다. 그 인간은 그것에 대해 준비되어 있지 않았습니다, 왜냐하면 그 지혜는 너무나도 달콤하고 너무나도 강력해서, 그 인간은 사실 그들이 거기에 준비되어 있다고 생각하지 않았죠. 그들은 그게 너무나도 압도적일 수 있수 있다고 생각했습니다. 하지만 이제 우린 그 지점에 오고 있습니다. 마스터의 그 지혜와 그 인간의 가슴이죠.
So I ask you, what’s in the heart? What is your goodness? What is your goodness about yourself? And I ask you to look deeply into it, goodness about yourself.
그래서 난 여러분에게 묻습니다, 그 가슴안에 무엇이 있나요? 무엇이 여러분의 선함입니까? 무엇이 여러분 자신에 대한 선입니까? 그리고 난 요청합니다. 여러분이 그것을 깊이 들여다 보기를, 여러분 자신에 대한 선을 말입니다.
I talked about it a little bit, something I see in each and every one of you – your humanity, your caring for others, your caring for the planet, to the point where you’ve taken on things that simply are not yours – but I ask you to go here from this Shoud, from this gathering and feel deeply into your heart. Not the surface answers that I sometimes get, but what is your goodness? Because when you can allow yourself to talk and to feel that goodness, the same goodness that you’ve had for everyone else but now about yourself. What is your goodness? I’m not asking your talents or what you excel at or what you’ve accomplished. Those mean nothing.
난 그것에 대해 약간 말했습니다, 뭔가 내가 여러분 각자 한분 한분 모두에게서 보는 것을 말입니다. - 여러분의 인류애, 여러분의 다른사람을 향한 배려와 보살핌, 여러분의 지구를 향한 걱정, 그래서 여러분이 단순히 여러분의 것이 아닌 것들을 취하게 되어왔던 지점들까지- 하지만 난 여러분께 요청합니다. 여러분이 이 샤우드로부터는, 이 모임으로부터는 여러분의 가슴을 깊이 느껴들어가세요. 내가 가끔 얻게 되는 표면적인 대답들이 아닌, 무엇이 여러분의 선함인가요? 왜냐하면 여러분이 스스로를 말하고 그 선함을 느끼도록 허용할 수 있을 때, 그 여러분이 다른사람들을 위해 가져왔던 똑같은 선함은 이제 여려분에 대한 것이기 때문입니다. 무엇이 여러분의 선함인가요? 난 여러분의 재능들이나 혹은 뛰어난 것 혹은 여러분이 달성한 것들에 대해 묻는 것이 아닙니다. 그것들은 아무 의미도 없습니다.
What is your goodness? Because where we’re going now, we’re bringing together the wisdom of the Master and the heart of the human. It’s the Ahmyo Life.
무엇이 여러분의 선함입니까? 왜냐하면 우리가 지금 가는 곳은, 우리가 마스터의 지혜와 인간의 가슴을 하나로 가져올 그곳은, 그건 암요의 삶이기 때문입니다.
Let’s take a deep breath together.
어서 깊은 숨을 쉬어 봅시다.
Between now and our next gathering, what is your goodness? We’ll open up in our next Shoud with me roaming around the room or Linda roaming with the microphone for answers to that question. What is your goodness? And in the meantime, do remember this is not yours. All the crap – physical pain, family issues, money issues, relationship issues – this is not yours. And if you hold on to it, I will call you selfish.
지금과 우리의 다음 모임 사이에, 무엇이 당신의 선함인가? 우리는 우리의 다음 샤우드에서 내가 주위를 배회하며, 마이크를 들고 배회하는 린다와 함께 열어낼 것입니다. 무엇이 여러분의 선함인가? 그리고 그 동안, 정말로 기억하십시오. 이게 여러분의 것이 아니란 것을. 그 모든 개똥들 - 육체적 고통, 가족의 이슈들, 돈의 이슈들, 관계의 이슈들 - 이건 여러분의 것이 아닙니다. 그리고 만일 여러분이 그것을 붙잡고 있다면, 난 여러분을 이기적이라고 부를 것입니다.
그것으로, 나의 친애하는 친구들이여, 깊은 숨을 쉬어 봅시다. 콜드레가 그의 신발을 끌어 모음에 따라 말이죠. 어서 깊이 숨쉬고는 마티와 함께 우리의 작은 아웃 아웃트로 뮤직을 합시다.
(intro-뭔가로 들어오면서 하는 것들/ outro-아웃트로 뭔가 끝내고 나감에 따라 하는것들:역주)
Remember, all is well in all of creation. Thank you (audience applause).
기억하세요, 모든 창조에서의 모든 것이 괜찮다는 것을. 감사합니다. (청중 박수친다)