- PJ는 20세기에 기록된 순수한 새 성서입니다 -


A PHOENIX JOURNAL

피닉스 저널

제2권



AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL

그리고 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 하였다

***

I AM SANANDA

나는 사난다이다


Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html

- 은폐해 온 신약성경 원본, 임마누엘께서 그 진실을 밝힙니다. -



- 22 -

< CHAPTER 6_3>



DIVORCE

이혼


"He who marries a man or woman who was divorced, is guilty and should be sterilized for they are unworthy of life and its laws and both should be expelled and banned before the people.

“이혼한 남자 혹은 여자와 결혼하는 자는 죄가 있으며 단종斷種되어야 합니다, 그들은 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없어 두 사람 다 사람들 앞에서 추방시키고 (결혼을..?) 금지시켜야 합니다.


He who begets a child and is not married to the woman is unworthy of life and its laws and should be punished so that he will lose his life, and he who creates a child in this union and abandons that child shall have his name stricken from the Book of Life.

자식을 낳고 여자와 결혼하지 않는 자는 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없어 그 자는 자신의 생명을 잃을 것입니다. 또 혼인하여 아이를 만들고 그 자식을 버리는 자는 생명Book of Life로부터 자신의 이름을 타격 받게 할 것입니다.


"Verily, verily, I say to you: 'These laws were given by The Creation and nature, and they should be followed or men bring death upon themselves and all mankind.

“진실로, 진실로 여러분에게 말합니다: ‘이 법칙들은 창조The Creation와 자연에 의해 주어졌습니다. 그리고 사람들은 따라야 합니다. 그렇지 않으면 사람들은 자신들과 모든 사람들에게 죽음을 초래합니다.


"Let it be noted herewith that there are limits beyond which a planet cannot support mankind in quantities through misuse of procreation. Earth can nourish and support five hundred million people of all human races in balance and harmony with nature as brought forth, without exploitation and reaping unbalance. But, if these laws are not followed, there will be, in two thousand years, ten times five hundred million people and the Earth will not be able to give sustenance and succor for survival. All balance will be lost and destruction cannot be avoided.

“이것과 함께, 한 행성이 출산의 오용을 통해서 (생겨난) 많은 사람을 지원할 수 없는 점 외에 한계들이 있음을 주의하도록 하십시오. 지구는 생긴 대로의 자연과 함께 조화와 균형 속에서 모든 인류 종족 중 5억 명의 사람들을 양육하고 지탱할 수 있습니다. 그러나, 만일 이들 법칙들을 따르지 않으면, 2천 년이 지나, 5억 명의 열 배의 사람들이 있게 될 것이며 그리고 지구는 생존을 위한 원조와 자양물을 제공할 수 없을 것입니다. 모든 균형은 잃게 될 것이며 또 파멸을 피할 수 없을 것입니다.


(* 이 부분의 말씀도 성경에서 보이지 않습니다... 왜 이 말씀을 삭제했을까요..? 우리는 이 점에 대하여 깊이 짚어 볼 필요가 있지 않을까...요....? *)


"There will be famines and catastrophes and great world wars, and epidemics will control the Earth, and human races will kill one another and only a few will survive.

“굶주림과 큰 재해와 또 세계대전이 있을 것이며, 그리고 전염병들이 지구를 지배할 것입니다. 또 인류는 다른 종족들을 죽일 것이며 그리고는 소수의 사람들만 살아남을 것입니다.


"Verily I say to you: 'There will be crying and gnashing of teeth when so much human blood will soak the sands of the earth, so that new forms of life will come from it, which will bring the final dreadful horror to mankind.'

“진실로 여러분에게 말합니다: ‘많고 많은 사람의 피가 지구의 모래를 적실 때 울부짖음과 이를 갊이 있을 것입니다. 그리하여 새로운 형태의 생명이 그것으로부터 생길 것이며, 그것이 인류에게 궁극적이고 무시무시한 공포를 가져다 줄 것입니다.


"All good things were given unto you and you received the Laws according to which you are to live. You should adhere to these and additional laws, so that you shall prosper on Earth and have peace in your families; remove the power of the old law that women shall be subject to man, since she is a person equal to man in spirit respect, and has equal rights and obligations. There are many distortions in the laws since they were given forth by God and the Celestial Sons for man has built them to be suitable unto themselves.

“모든 훌륭한 것들이 여러분에게 주어졌으며 또 여러분은 여러분이 생존할 수 있도록 하는 법칙들을 받았습니다. 여러분은 그것들과 부가적인 법칙들을 신봉해야 할 것이요, 그리하면 여러분은 지구에서 번영할 것이며 또 여러분의 가족에게는 평화가 있을 것입니다; 여자가 남자에게 복종해야 할 것이라는 낡은 법칙의 지배력을 제거하십시오. 영적인 면에서 여자는 남자와 동등한 사람이며, 또 동등한 권리와 의무를 가집니다. 사람이 그것들을(법칙들을) 자신들에게 맞도록 조립하였기 때문에 God천자들Celestial Sons에 의해 제공된 이후 많은 왜곡이 있습니다.


"When a man marries a woman, he shall pay to the most trusted steward the handling of her possessions, as a price of security, lest she suffer from lack of her necessities. The price should be calculated in such a way that for each year of her life one hundred pieces of silver should be the basis, measured according to her knowledge, her ability, and her strength, provided her health is not lacking. The price is not to be considered as that of a "purchase", for no person may be sold or bought, but as security for the woman, lest she suffer lack.

“한 남자가 한 여자와 결혼하면, 여자가 필수품의 부족으로 고통을 받지 않아야 하므로, 보증금으로, 그가 가장 믿을 수 있는 청지기(식탁 및 재산 관리 책임자)에게 그 여자를 소유함에 대한 대가를 지불해야 합니다. 그 보증금은, 그 여자의 건강이 부족하지 않다는 조건에서, 그녀의 지식과 능력, 체력에 따라 측정되어, 그것을 근거로 그녀의 생애 중 매년 은화 100냥을 지불하는 방식으로 산정되어야 할 것입니다. 그 보증금은 “구입”으로 간주되어서는 안 됩니다, 사람을 사거나 팔지 않아야 하기 때문이며, 그녀가 부족으로 고통 받지 않도록, 여인을 위한 보호로 간주되어야 합니다.


"The bond of matrimony between man and woman should be permitted only if both are of mental competence and capable of leading a marriage in accordance with the law.

“남자와 여자 사이의 결혼 증서는 다만 두 사람의 정신적 능력과 법칙에 조화하여 결혼생활을 통솔할 수 있는지에 대하여 허락되어야 합니다.


"You should enter a marriage as man and wife only if the price has been paid for the wife, that no dishonor be forthcoming from the man and that the wife be sufficiently cared for.

“부인을 위한 보증금이 지불되어야만 부부생활에 들어가야 할 것이며, 남자는 (부인에게) 모욕을 주지 않아야 하며, 부인을 충분히 돌보아야 합니다.


"If, according to predetermined agreement, no price is paid, the law applies: the man must supply the needs of the wife regarding all of her necessities.

“결정된 합의서에 따라, 보증금이 지불되지 않는다면, 법칙은 (다음과 같이) 적용되나니: 남자는 그녀의 모든 필수품과 관련하여 부인에게 필요한 것들을 반드시 공급하여야 합니다.


"The inability of a wife to bear children, or a man's inability to sire children is no reason for divorce, nor does she or he deserve other opinions or actions.

“부인이 자손을 낳을 능력이 없거나, 남편이 자손을 낳게 할 능력이 없음이 이혼의 사유가 되지 않으며, (그것이) 그녀 혹은 그가 다른 (외부로부터의) 판단 혹은 결정을 받을 만한 가치가 없습니다.


"The only reason for divorce is that of adultery, that is the destruction or endangering of spirit, the body, or the life of the members of one's own family unit. If a person is divorced by his own actions of adultery, he should be sterilized, for he is unworthy of life and its laws for he has responded to the selfish lustful drives of pleasure seeking and has cast aside all responsible behavior.

“이혼을 위한 유일한 이유는, 간통에 대한 것이며, 그것은 영혼과 육신, 혹은 자신에게 속한 가족의 생활에 대한 파멸 혹은 위험입니다. 만일 어떤 사람이 자신의 간통 행위로 이혼하면, 그는 단종斷種(=불임)되어야 합니다, 그는 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없으며, 쾌락을 추구하는 이기주의적인 음탕한 성적욕구에 응했으며 또 모든 책임져야 할 행동을 내던져버렸기 때문입니다.



THE BASIS FOR THESE LAWS

이들 법칙의 근거


"The act of marriage and procreation must have the highest degree of pure intent and preparation for upon these bonds and restrictions will rest the preservation of mankind as a species upon the planet. If everything is done and adhered to, justice and peace will come to all mankind, and life in the human form can be preserved.

“혼인과 출산의 행위는 가장 높은 정도의 순수한 의도이어야 합니다 또 이들 증서와 제한에 대한 준비는 행성에서의 한 종족으로서 인류의 보존에 기초를 둘 것입니다. 모든 것이 이루어졌고 (그것이) 지지 받으면, 정의와 평화가 모든 인류에게 올 것이요, 그리고 인간 형태의 생명은 보존될 수 있습니다.


"If man continues his selfish and imprudent behavior, he will sound his own death tariff. There reaches a point beyond which a planet cannot support the unbalanced system perpetrated by mankind.

“사람이 자신의 이기적이며 무분별한 행실을 계속하면, 그는 자신의 죽음을 알리는 것입니다. 행성이 인류가 범한 불균형 체계를 지원할 수 없음을 넘어가는 한 지점에 도달할 것입니다.


And yet, so shall it come to pass that man will not listen and bring destruction upon his own species. It will come about in some two millennium that man will have reached the point of self destruction. And so is it projected by the prophets and so shall it come to pass in its time of fulfillment and in my time of fulfillment.

그리고 이미, 사람이 귀 기울이지 않을 것이며 또 자신의 종족들에게 파멸을 부르고 있습니다. 사람이 자신의 파멸 지점에 도달하게 됨이 이천 년 내로 일어날 것입니다. 그것은 그렇게 예언자들에 의해 예측되었으며 또 그대로 그것의 실현을 위해 그리고 나의 성취의 시기에 그것이 일어날 것입니다.


********************


Dharma, let's take a respite, please. This was a most important portion for it is thy reason of desperate plight of this current time. Peace unto you, for thy heart and mind is pained and sorrowed. Truth is most hard to confront, beloved ones--most difficult. It comes now, as explanation, for 'tis too late to change of a bit of it. Salu

다르마, 휴식하십시다. 이것은 현 시기의 절망적인 궁지에 대한 여러분의 분별을 위한 것이기 때문에, 가장 중요한 부분이었어요. 그대에게 평화 있기를, 여러분의 가슴과 마음이 괴롭고 슬프기 때문이오. 사랑하는 이들이여, 진리는 직면하기에 가장 어려우며, 가장 힘듭니다. 조금도 바꾸기에는 너무 늦었기 때문에 설명합니다. 사루.



< PJ-2,  6장 끝입니다. 계속, 7장이 이어지겠습니다. 

[출처] 임마누엘께서 밝히는 신약성경 원본[23] - 이혼..|작성자 imokko

 

 

 

-피닉스 저널

그리스도 미가엘께서 인류에게 주신 새 메시지입니다.

우리는 그 중에서 신약성경 원본인 제2권을 보고 있습니다. -


A PHOENIX JOURNAL

2 

피닉스 저널

제2권



AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL

그리고 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 하였다

***

I AM SANANDA

나는 사난다이다


Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html

-< 신약성경의 순수한 원본, 임마누엘께서 그 진실을 밝힙니다. >-


- 23 -




CHAPTER 7

7장


REC #3 ISCARIOTH/JMMANUEL SANANDA

이스카리옷/임마누엘 사난다 기록#3


WE., AUG. 8, 1989 1:00 P.M. YEAR 2, DAY 357

1989년 8월8일 수요일 오후 1:00. YEAR 2, DAY 357


Thank you, Dharma, let us continue for we have much to cover.

고마워요, 다르마, 알릴 것이 많으므로 계속합시다.


At this time we will consider another subject which comes under much discussion and is totally misunderstood and "arranged " most conveniently by human rules. It is the matter of what you call the "Sabbath Day".

이제 우리는 많은 토론에 영향을 주고 있으며 또 완전히 오해된 그리고 인류의 법칙에 의해 가장 편리하게 “개작된” 다른 주제를 고찰할 것입니다. 그것은 여러분이 “안식일Sabbath Day”이라 부르는 문제입니다.


**********************************


THE SABBATH DAY

안식일


One day as Jmmanuel and some of his disciples walked through a field of corn, the disciples pulled out some of the ears from the corn stalks and ate of them. Always there were the "hangers-on" who followed to "spy " on Jmmanuel and his disciples. I believe it to be much like your newsprint reporters who give no peace to your notable ones of today.

어느 날 임마누엘과 그의 제자 몇몇은 옥수수 밭을 거쳐서 걸었는데, 그 제자들이 옥수수 줄기에 달린 열매를 뽑아 먹었습니다. 임마누엘과 그의 제자에게는 항상 “밀정”으로 따라다니는 “찐득이들hangers-on”이 있었습니다. 나는 (그들이) 오늘날 여러분의 유명 인사들에게 평화를 주지 않는 신문 리포터들과 매우 유사하다고 믿습니다.


At any rate, when the Pharisees saw that the disciples had pulled forth the corn, they spoke to Jmmanuel, "Behold, your disciples are doing something that is unlawful on a Sabbath day."

하여간, 제자들이 옥수수를 앞으로 끌어당기는 것을 바리새 사람들이 보고, 그들은, “보시오, 여러분의 제자들이 안식일에 부도덕한 짓을 하고 있군요.” 라고 임마누엘에게 말을 걸었습니다.


But he responded, "Have you not read what David did when he and those who were with him were hungry? When he went into the house of God and ate the bread exhibited there which they were not supposed to eat, neither they who were with him, but which only the priests were allowed to eat? So be it! Or, have you not read in the Book of Laws that the priests enter into the temple on the Sabbath day, yet they are without guilt? Verily I say to you, you generation of vipers, 'A stone will turn into bread before no work may be done the Sabbath day."

하지만 임마누엘은 응답했습니다. “여러분은 다윗이 자신과 함께 있던 사람들이 배고파 할 때 한 것을 읽지 못했소? 그가 신전으로 들어갔을 때 그와 함께 있었던 그들에게는 먹도록 되어 있지 않은, 오직 성직자들에게만 먹도록 허락된 금지된 빵을 먹었소. 아멘! 또, 안식일에 성직자들이 성전에 들어가 율법서Book of Laws를 읽지 않았소. 아직도 그들이 죄가 없는 게요? 진실로 여러분에게 말합니다, 그대 독사 같은 자손들아, ‘안식일에 일하지 않았다면 돌덩이 하나가 빵으로 변할 것이오.”


"The law that the Sabbath day be kept "holy" is only a man-made law, without logic, and so are many of the man-made laws which are contrary to the Laws of The Creation. False prophets and distorters of the scriptures are those who are guilty of these foolish and false laws which contradict the Laws of The Creation and of Nature.

안식일이 신성한 날로 지켜져야 하는 법칙은, 논리 없이, 단지 사람이 조작한 법칙이며, 따라서 사람이 조작한 그 법칙들 중 많은 법칙들이 창조법칙에 반하고 있소. 성서 구절에 대한 거짓 예언자들과 (성서 구절을) 왜곡하는 자들은 창조자연법칙을 부정하는 그 어리석고 그릇된 법칙에 대하여 죄가 있는 자들이오.


Thus the law of man is to keep the Sabbath day holy and not to work on that day. A law which escapes logic is a law resulting from false teaching of the human spirit.

이렇게 사람이 조작한 법칙은 안식일을 신성하게 그리고 그 날은 일하지 않고 지키도록 합니다. 논리를 벗어나는 법칙은 인간의 영혼에 대하여 그릇된 가르침으로부터 유래하오.


Verily I say unto you, No day is more 'holy' than any other day albeit labeled 'Sabbath', and no law commands that no work be done on the Sabbath day. How is it ye establish which is the Sabbath day? Does the cow know she is not to give her milk on the Sabbath day? Do not the farm animals need of food and nurturing on the Sabbath? The cycle of nature does not stop because of the Sabbath and therefore, the law of man is foolish indeed.

진실로 여러분에게 말합니다, 비록 ‘안식일’이라 칭하나 다른 어떤 날보다 더 ‘신성한’ 날은 없으며, 안식일에 일하지 마십시오 하고 명령하는 법칙은 없습니다. 여러분이 제정한 것이 어째서 안식일이오? 안식일에는 젖소가 자신의 젖을 주지 않음을 알고 있습니까? 안식일에는 농장의 동물들에게 먹을 것과 양육이 필요치 않습니까? 자연의 순환은 안식일이라고 멈추지 않소. 그러므로 사람이 만든 법칙은 참으로 어리석소이다.


"Nay, the Sabbath day is a day like any other day in which the daily chores may be done and in fact, must be done that responsibilities are not shirked and unneeded suffering placed upon innocent creatures. Man has a will of his own and he is also the lord of the Sabbath day as it was written in the old scriptures and laws which were not adulterated by false prophets, distorters and Pharisees."

“그러하나, 안식일은 일상적인 허드렛일을 해야 하는 어떤 다른 날과 같은 날이며, 그리고 사실상, 죄 없는 창조물들에게 고통을 준 책임은 반드시 져야 합니다. 사람은 자신의 의지를 가지고 있소, 그릇된 예언자들과, 왜곡하는 자들, 바리새 들에 의해 섞음질을 하지 않은not adulterated 고대 성서 구절과 법칙에 기록된 바와 같이 안식일는 사람이오he is also the lord of the Sabbath day."


Thereafter, he went on and entered into their synagogue where he continued to teach the people.

그 후, 임마누엘은 나가서 그가 계속해서 사람들을 가르치는 유대교 회당에 들어갔습니다.


And behold, there came a man with a withered hand. And they asked him, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath day?" This they asked in order to build of a case against him.

그런데 보십시오, 손이 마른(쇠퇴한) 어떤 사람이 거기에 왔습니다. 그러자 그들이, “안식일에 치유하는 것은 법칙이 인정하오?” 라고 말하며 임마누엘에게 물었습니다. 이는 그들이 그에게 불리한 상황을 조성하기 위함입니다.


He responded to them, "You hypocrites, if you had eyes, ears, and understanding, you could see, hear and understand; but you are blind and without understanding, for you lack the knowledge to see, hear and understand nature, and you also lack the enlightenment regarding the Laws of The Creation to enable you to see, hear and understand that The Creation does not keep Sabbath day 'holy'. Every day The Creation turns the stars in the sky, controlling the sun, the winds and the rains, and feeding all creatures upon the Earth.

임마누엘은 그들에게 응답했습니다. “그대 위선자들아, 여러분에게 눈과 귀와 분별력이 있다면, 여러분은 보고, 듣고 분별할 수 있습니다; 그러나 여러분은 눈이 멀었고 분별력이 없소이다. 여러분은 자연을 보고, 듣고 이해하기 위한 지식이 부족하며, 그리고 여러분은 또한 창조The Creation께서는 안식일을 ‘신성시’하지 않음을 여러분에게 보게 하고, 듣게 하고 이해하게 하는 창조법칙에 관하여 계몽이 부족하오. 매일 창조The Creation께서는 태양과, 바람과 비를 지배하며, 또 지구에 존재하는 모든 동물들에게 먹을 것을 주며, 하늘에 있는 별들을 회전시키고 있습니다.


"The waters run in their channels and everything takes its natural course, on this Sabbath day as on the next Sabbath day, as it was created by The Creation. But is not man more than all creatures and plants, since he is lord above them all when he adheres to the TRUE Laws? You generation of serpents, you distorters of the scriptures who, because of your own greed for money and power, spread false teachings. Who among you, if he has a single sheep, and it falls into a hole on a Sabbath day, would not seize it and pull it out? How much more does a man count than does a sheep, and your deceitful and false teachings!"

창조The Creation께서 모든 것을 지으신 대로, 그것은 다음의 안식일과 같이 오늘의 안식일에도, 물water은 자신의 길을 따라 흐르고 있으며, 모든 사물은 자연의 과정을 취하고 있습니다. 하지만, 사람이 ‘진정한’ 법칙을 신봉할 때 그는 만물의 위에 있는 주Lord이므로, 사람이 모든 동물과 초목보다 더 훌륭하지 않습니까?  그대 독사의 자손들아, 재물과 권력을 위한 그대들의 탐욕으로, 성서 구절을 왜곡하여 그릇된 가르침을 퍼뜨리는 자들아. 여러분 중에 누군가가, 그가 단 한 마리의 양을 소유하고 있어, 그 양이 안식일에 구덩이에 빠지면, 그것을 붙잡고 꺼내지 않겠소? 한 마리의 양보다, 또 그대들의 사람을 속이는 거짓된 가르침보다, 사람이 훨씬 더 가치가 있소이다!”


(* 그 ‘독사의 자손들’은, ‘임마누엘’께서 세상에 오시기 전부터 이미, 성서의 말씀을 뜯어고치고 있었음을 알 수 있습니다.  *)


Then he spoke to the man with the withered and useless hand, "Stretch out your hand!"

그런 다음 그는 못 쓰게 된 손을 가진 그 사람에게 말했습니다. “그대의 손을 뻗으시오!”


And he stretched it out, and it was whole again.

그러자 그는 손을 뻗었으며, 손은 본디 상태로 온전해졌습니다.


The Pharisees went out and again took counsel as to how they could murder Jmmanuel, since he exposed their lies and false teachings and moreso, did so in front of all the people. When Jmmanuel heard these intentions, he went away. Many followed him and he healed all who were in need of healing.

바리새 사람들은 밖으로 나가 임마누엘을 어떻게 죽일까 하고 다시 상의했습니다. 왜냐하면 그가 자신들의 거짓말과 부정不正한 가르침을 더구나, 모든 사람들 앞에서, 폭로했기 때문입니다. 임마누엘께서 그 의도를 듣고, 그는 떠났습니다. 많은 사람들이 그를 따라갔으며 또 그는 치유가 필요한 모든 사람들을 고쳤습니다.


He petitioned them to keep their silence, for he feared that he would be captured and would need suffer the death of a martyr. He did, however, continue uninhibited, to go about the land teaching and revealing wisdom to the people of all the lands in which he ventured.

그는 잡혀서 순교자martyr의 죽음을 당해야 함을 두려워했기 때문에, 그들에게 침묵을 지킬 것을 청했습니다. 그렇지만, 임마누엘은, 위험을 무릅쓰고 온 땅의 사람들에게 지혜를 드러내고 가르치며 제약 없이 시골을 돌아다니기를 계속했습니다.


*********************


Dharma, let us have a break here for I wish separation of this segment from the next. The following portion is most personal to me, Judas Iscarioth, and I wish it to hold example unto you ones. Salu, I take my leave for this portion.

다르마, 여기서 잠간 쉬도록 합시다. 나는 이 부분을 다음 부분과 나누었으면 하기 때문이오. 다음 부분은 나에게 가장 개인적 것이며, 유다 이스카리옷과, 나는 그것이 여러분 전체에게 본보기example가 되기를 바랍니다. 사루, 나는 그 부분을 남겨 둡니다.



< PJ #2 - 7장 끝입니다.  8장이 계속됩니다. >